学院新闻

外语学院顺利举办第七届法律语言与翻译夏令营

发布于:2022-07-13     浏览量:10

为搭建学习交流平台,促进优秀大学生相互交流,增加广大学子学习法律语言与法律翻译的兴趣,选拔相关学科优秀大学生到学院深造,华东政法大学外语学院于72日至75日举办了第七届法律语言与翻译夏令营。

72日下午,本届夏令营成员与外语学院老师们齐聚线上。开营仪式由外语学院副院长夏晓文主持。外语学院院长余素青教授代表学院对营员表示热烈欢迎,随后向营员全面展示了学院的办学理念、发展概况、师资力量及办学特色。四位学科带头人屈文生教授、伍巧芳教授、夏天教授、余素青教授先后发言,就学院外国语言文学一级学科的四个学科方向概况做简要介绍。曹嬿副院长介绍了研究生培养工作,王文胜副书记介绍了实习就业工作的基本情况。随后,学院研究生导师代表孙达丹副教授、林大江副教授、潘立春副教授、张纯辉副教授、王海萍副教授、方芳副教授、范鹏博士依次介绍了自己的研究方向与主讲课程。接着,部分营员分别用流利的英语进行了自我介绍,表达了对法律语言与翻译的浓厚兴趣和对华政外院的向往。最后,黄岳峥书记宣布本届夏令营正式开营。

开营仪式后,学院特别邀请优秀研究生代表骆伟兰、艾佳婧、曹斯澜就择校考研以及研究生期间的学习实践、就业经历与营员进行交流分享。



74日下午,黄岳峥、曹嬿和夏晓文分别带队前往张江公证处和段和段律师事务所,带领营员近距离感受就业实习基地的工作环境。

直播第一站来到的是上海市张江公证处。张江公证处主任张磊带领同学们简单了解了张江公证处的发展概况、工作环境。主任助理应旭玢,公证员助理顾玥、杨旖旎分别介绍了各自的工作内容、求职心得等。在问答环节,张磊热情地回答了营员们提出的问题,强调了专业知识和责任心在日常工作中的重要性。第二站,外院老师带领同学们来到段和段律师事务所。段和段全球董事局执行主席、合伙人联席会议主席吴坚律师指出,在新时代、新媒体背景下,涉外法律知识的学习方式更加多样化,也创造了更多的机遇,希望各位同学能够提升自己、把握机会,实现自己的人生价值。随后吴坚与曹嬿、夏晓文就段和段律师事务所发展的历史与经验、涉外法律人才建设培养的规划以及学生的就业情况等方面进行了深入探讨。至此,本次直播参观活动圆满结束。

在学科宣讲环节,外语学院院长、外国语言学及应用语言学学科带头人余素青从国家战略需求出发,介绍学院依托上海这座国际化大都市,以及华政作为全国涉外法治人才培养基地之一的背景,注重在教学和科研中体现外语与法商的复合,努力培养具有家国情怀、全球视野、专业素养的复合型、应用型、创新型外语人才。余素青表示,学院高度重视新文科建设,强调知与行合一,积极探索“人文基础、学科融合、科技助力”三位一体的外语与法学交叉学科融合以及教学改革。


在名家讲座环节,本次夏令营特别为营员们争取到了由上海市学位委员会主办的上海“涉外法治话语:语言与法律的融合”研究生暑期学校的学习机会,夏令营期间,学员们有机会近距离聆听了七场来自知名语言学专家和法学家的授课,感受涉外法治话语背景下语言与法律的融合之道。浙江大学求是特聘教授、博士生导师程乐教授介绍了新文科、新视野、新态势背景下的法律与语言,清华大学副教授、纽约州律师梁翠宁结合自己的执业经历详细解读了美国法院的词语释义。原香港理工大学中文及双语系教授、浙江外国语学院教授李克兴透过法律英语特点对律师写作风格的影响,引导营员们学习如何翻译富有特色的法律语篇。广东外语外贸大学翻译学研究中心主任、博士生导师赵军峰教授从困境和对策两个角度讲述了新时代中国特色法治术语的翻译传播。在外交部外语专家、中国翻译协会原常务副会长、公共外交顾问陈明明大使的带领下,营员们学习了首都抗击疫情涉及的法律表述翻译。在中国政法大学钱端升讲座教授、博士生导师张法连教授的讲座中,营员们从《民法典》的翻译维度领略了国家法律翻译能力培养的重要性。华东政法大学研究生院院长、博士生导师屈文生教授从翻译史的角度详细解读了中国立法文本对外翻译的原则体系。


为进一步考察营员的法律英语翻译水平,74日晚,外语学院组织专业教师对营员进行线上面试考核,考核分为自我介绍、口语作文和法律翻译三个部分,综合全面地评估了学员的专业能力水平。

75日下午,闭营仪式正式开始。黄岳峥、余素青、王文胜、曹嬿、夏晓文以及全体营员出席了本次仪式。曹嬿主持本次闭营仪式。

黄岳峥、余素青带领营员们云参观了华政长宁校区的交谊楼、四号楼、大草坪等建筑景观,体验古色古香校园环境中蕴含的深厚的历史底蕴。

曹嬿对为期三天的夏令营活动进行了总结与回顾。过去的三天里,营员们以高度的学习热情参与了第十三届“华政杯”全国法律翻译大赛颁奖典礼、开营仪式、专家讲座、实习实践单位直播等丰富多彩的夏令营活动,感谢大家选择来华政外语学院探索求学道路,也感谢工作人员以优秀的素质全程为营员们提供了高质量的服务。本次夏令营和暑期学校集合了来自全国各地顶尖的从事法律语言与翻译实践研究的专家学者,以高质量的学术资源和平台向大家展示华政的学术实力。希望大家从考研的目标出发,结合城市、专业、学校等要素确定未来的学术道路。

余素青从夏令营“法律语言与翻译”的命名出发,以class action为例,介绍了法律语言与日常语言的差异,日常语言在法律语境中的含义以及学院的专业特色。华政外语学院借助地处上海的地理优势,通过法律翻译大赛、国际组织班等特色项目,调动优势资源,为有志于投身法治建设队伍的青年学生们搭建平台,增强法律外语和法律翻译的能力,相信大家也能从导师学长系列介绍、专家讲座、实践基地直播中感受到华政外语学院团结、和谐、实干、高效的学习工作氛围。余素青介绍了报考华政外语学院的三种途径,同时希望本次夏令营能激发大家进一步学习的动力,做好人生规划,探索精彩的专业、行业和世界,盼望未来与各位营员在华政园相见。

为期三天的云端夏令营,让全国范围内的优秀学子与华政外语学院、法律语言与翻译结下了深厚的情谊,期待未来可以在美丽的华政校园,与各位营员继续为国家涉外法治队伍建设事业添砖加瓦,欢迎各位有志青年积极报考华东政法大学外语学院硕士研究生。